Обсуждение доклада это согласование

03.11.2019 DEFAULT 3 Comments

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. В ходе предварительной проверки установлено, что мать детей спала, дети что-то подожгли в доме. Зарегистрироваться Войти. The draft report was aligned according to the procedure for the alignment of draft legislation enacted by the Government, and then discussed and approved at a Government meeting. The Supreme Council reviewed the progress made in economic cooperation and appraised the steps taken for the establishment of the GCC Customs Union and the stages through which the process of agreeing on a unified customs tariff had passed. UNDP considers that its cost structure, which is agreed upon in partnership documents, is reasonable.

Согласно подпунктам Экологический доклад по СЭО должен содержать сведения в строгом соответствии с главой 4 названного положения. Общественные обсуждения экологического доклада по СЭО проводятся в соответствии с Положением о порядке организации и проведения общественных обсуждений проектов экологически значимых решений, экологических докладов по стратегической экологической оценке, отчетов об оценке воздействия на окружающую среду, учета принятых экологически значимых решений, утвержденным постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 14 июня г.

Overall security arrangements will be made in consultation with the authorities of the Netherlands and of the Government of Lebanon. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. We agree that there should be greater consistency in the identification and use of indicators. Проект доклада прошел согласование, а также обсуждение на "круглом столе" с участием государственных структур управления и ряда неправительственных организаций.

По результатам общественных обсуждений экологического доклада по СЭО государственный орган, планирующий разработку документации, принимает решение о необходимости доработки документа планирования, для которого проводилась стратегическая экологическая оценка, либо нецелесообразности его доработки или решение об отказе от дальнейшей разработки и реализации документа планирования.

Mention should also be made of the coordination built up since within the European Union, a source of additional safeguards.

Alignment, transparency and accountability seem to be the three key words. Результатов: Если вы считаете, что произошла какая-то ошибка, смело пишите нам на почту skynet cyberleninka. The Draft Federal Act on Procedure for Licensing Subsoil Use agreed with the constituent entities within the Russian Federation, first reading passed by the Parliament in June , amended for a second reading during the first half of The draft report was aligned according to the procedure for the alignment of draft legislation enacted by the Government, and then discussed and approved at a Government meeting.

Тремя ключевыми принципами, по-видимому, являются согласование, транспарентность и подотчетность. Alignment, transparency and accountability seem to be the three key words. Мы призываем обеспечить согласование, координацию и выполнение региональных и международных конвенций и соглашений, касающихся морей.

Обсуждение доклада это согласование 5196

We call for the harmonization, coordination and compliance of regional and international laws and agreements related to the seas. Оценка качества данных, согласование, хранение и распространение данных.

Обсуждение доклада это согласование 2938

Data quality assessment, harmonization, storage and dissemination. Рабочая группа просила Секретариат рассмотреть различные возможные ситуации, когда может потребоваться согласование, и подготовить проект, возможно с альтернативными вариантами.

[TRANSLIT]

The Working Group requested the Secretariat to consider various possible situations where coordination might be needed and to prepare a draft, possibly with alternatives. Только тогда усилия, затраченные на ее согласование, оправдают.

Only then will the efforts expended to reach agreement on the resolution be justified. Хотя было достигнуто заметное согласование, еще предстоит сделать многое для того, чтобы уменьшить бремя для отделений в странах и национальных партнеров.

  • The Supreme Council reviewed the progress made in economic cooperation and appraised the steps taken for the establishment of the GCC Customs Union and the stages through which the process of agreeing on a unified customs tariff had passed.
  • We call for the harmonization, coordination and compliance of regional and international laws and agreements related to the seas.
  • There are various mechanisms that ensure the harmonization, cooperation and coordination of population activities within the United Nations system.
  • К настоящему моменту участок сухопутной границы в километра - при ее общей протяженности в километров - прошел оценку и был согласован обеими сторонами.
  • Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
  • Ваш IP-адрес заблокирован.

Although measurable harmonization has been achievedmuch remains to be done to ease the burden on country offices and national counterparts.

Для этого необходимо было обеспечить согласование, понимание и компромисс.

Какие перепланировки не требуют согласования?

It has entailed accommodation, understanding and compromise. Хотя есть несколько вариантов использовать его, наиболее общим является согласование, какой язык документа должен быть предоставлен.

Перевод "прошел согласование в" на английский

While there are a number of uses for this, the most common is to negotiate what language a document should be served in. One indigenous representative said that it was necessary to be pragmatic and to unite to get approval for the draft declaration as it passed through the higher bodies of the United Nations, especially through lobbying at the national level.

Предложить пример. Проект доклада прошел согласованиеа также обсуждение на "круглом столе" с участием государственных структур управления и ряда неправительственных организаций. The draft report was submitted for coordination and обсуждение доклада это согласование to a round table, in which Government structures and a number of NGOs took part. Указанный законопроект прошел согласование с рядом организаций коренных народов, в ходе которого соответствующие организации имели возможности обсудить предлагаемую инициативу и внести свои предложения.

Ваш IP-адрес заблокирован.

Проект федерального закона "О порядке лицензирования пользования недрами" обсуждение доклада это согласование согласование с субъектами Российской Федерации, рассмотрен Госдумой в первом чтении в июне года, изменен во втором чтении во второй половине года. The Draft Federal Act on Procedure for Licensing Subsoil Use agreed with the constituent entities within the Russian Federation, first reading passed by the Parliament in Juneamended for a second reading during the first half of Первоначальный проект прошел стадии согласования от нулевой версии до второй, третьей, четвертой и окончательной редакции.

The initial draft went through stages of review from zero draft to second, third, fourth and final обсуждение доклада это согласование. Главной военной прокуратурой совместно с Министерством юстиции России разработан проект Федерального закона "О дисциплинарном аресте военнослужащих", который уже прошел процедуру согласования.

Он также отмечает, что законопроект Богози, внесенный на рассмотрение с целью отмены и замены Закона о вождях племен, не прошел полного согласования со всеми заинтересованными сторонами. It also notes that the Bogosi Bill, which will repeal and replace the Chieftainship Act, has not been the subject of a full consultation with all interested parties.

Проект этого доклада прошел процедуру согласованияустановленную для проектов законов, предлагаемых правительством, и был затем рассмотрен и одобрен правительством на одном из его заседаний.

2591578

The draft report was aligned according to the procedure for the alignment of draft legislation enacted обсуждение доклада это согласование the Government, and then discussed and approved at a Government meeting. Высший совет проанализировал прогресс, достигнутый в деле экономического сотрудничества, и дал оценку шагам, предпринятым в целях создания Таможенного союза ССЗ, и этапам, через которые прошел процесс согласования единых таможенных тарифов. The Supreme Council reviewed the progress made in economic cooperation and appraised the steps taken for the establishment of the GCC Customs Union and the stages through which the process of agreeing on a unified customs tariff had passed.

Диссертация по истории православной церквиКурсовая работа педагог воспитатель как носитель культурыПромышленность строительных материалов в россии реферат
Письменное деловое общение докладКак написать план рефератРеферат информационная безопасность введение
Доклад на тему синий кит играДоклад о добром поступке человекаКак написать введение к курсовой работе шаблоны